Wismut Kumpels mein Dad
Nachkrieg. Unsere Vaeter fuhren jeden Tag in den Schacht ein, mit dem Bus zum Gummibahnhof, zur Fruehschicht, Mittelschicht und Nachtschicht und dazwischen der Sonntag. Leben in der Glueck-Auf-Strasse. Geophysiker: beste Ware. Schaut wie mein Pap im Wismut Schacht aus, als ich zur Welt kam. Nahm mich zum Fussball zu Wismut Aue mit - sowas wie Schalke oder Bochum damals (Erzgebirge Aue ist heut in der 2. Bundesliga). Wir Kinder spielten auf dem Waescheplatz hinterm Haus, oder im Wald und an den Teichen. Die Maedels waren mit auf den Baeumen. Kumpelkinder, junge Eltern aus ganz Deutschland. Abends waermende Feuer, verstecken spielen, Steine werfen, schlagen mit Holzschwertern oder zusammen gehauenen Ofenbeinen. Laedierte Gesichter und Knie. Wir waren Indianer, Budjonny und Cowboys. Das Wichtigste haben wir uns selbst beigebracht. Im Autoradio vom Stoecker, Kurt sang der Vagabund Fred Bertelsmann.
Post war. Our fathers descended into the mine every day, with the bus to ,gum station’ to 1st, 2nd, and 3rd shift and Sunday in between them. Living in good well street. Yellow cake mining. Looks like my dad in a uranium mine when I was born. Took me to Wismut Aue football club - some like Schalke or Bochum that days (Erzgebirge Aue playing in 2nd Bundesliga). We kids played on the cloth line place behind the house, or in the woods and on the ponds. Young girls were with us on the trees. Buddy kids, young parents from whole Germany. Evening bon fires, hiding, throwing stones or beating with wooden swords or iron oven legs. Wounded faces and knees. We were Indians, Budjonny and Cowboys. Most important things learned from another. Stoecker, Kurt’s car radio played the Vagabund.
|
Full size:
640x480
|